تنشأ الحاجة إلى استخدام الترجمة الآلية إذا كان النص على الموقع مكتوبًا بلغة غير مألوفة للقارئ. في السابق ، تم استخدام البرامج المحلية لمثل هذه الترجمة ، والآن يتم استخدام مواقع خاصة لهذا الغرض.
تعليمات
الخطوة 1
حدد المترجم الآلي الذي تريد ترجمة الموقع بواسطته. يجب أن يدعم بالضرورة اللغة التي كُتب بها النص الموجود على الموقع. فيما يلي عناوين بعض هذه الخدمات:
الخطوة 2
افتح موقع خدمة الترجمة الآلية المطلوبة في علامة تبويب المتصفح والموقع المراد ترجمته في علامة تبويب أخرى. انتقل إلى صفحة الموقع التي تريد ترجمتها.
الخطوه 3
لترجمة جزء فقط من النص على الصفحة ، تابع ما يلي. حدده بالماوس ، ثم اضغط على مفتاحي "Ctrl" + "C". انتقل إلى علامة التبويب مع المترجم ، وانقر فوق حقل الإدخال - سيظهر مؤشر النص. الآن اضغط على مفتاحي "Ctrl" + "V". في Linux ، يمكنك أيضًا تحديد نص في علامة تبويب واحدة ، وبعد ذلك ، بالانتقال إلى علامة تبويب أخرى وتحديد حقل إدخال ، اضغط على زر الماوس الأوسط - لا يلزم التلاعب بلوحة المفاتيح. حدد لغة المصدر والهدف ، وإذا لم تكن معتادًا على لغة المصدر ، فحدد العنصر المقابل لاكتشافها التلقائي (الخدمات المختلفة لها أسماء مختلفة لها). بعد ذلك ، انقر فوق زر بدء النقل (يطلق عليه أيضًا بشكل مختلف للخدمات المختلفة).
الخطوة 4
ترجم الصفحة بأكملها مرة واحدة عن طريق وضع عنوان هذه الصفحة في الحافظة بدلاً من جزء النص. انتقل إلى علامة التبويب مع موقع الويب الخاص بخدمة الترجمة ، وانسخ عنوان URL إما مباشرة في الحقل لترجمة النص ، أو في حقل منفصل مخصص له ، إذا كان متاحًا. ثم تابع بنفس الطريقة كما هو الحال عند العمل مع جزء.
الخطوة الخامسة
إذا كنت تعرف اللغة التي كُتب بها النص ، ولكنك غير معتاد على الكلمات الفردية الموجودة فيه ، فاستخدم موقع قاموس بدلاً من مترجم آلي. تنتقل بعض مواقع الترجمة نفسها إلى هذا الوضع إذا أدخلت كلمة واحدة بدلاً من جزء من النص أو عبارة. في هذه الحالة ، يتم عرض جميع المرادفات الخاصة به تلقائيًا. هناك أيضًا مواقع متخصصة لهذا الغرض ، ولا سيما المواقع التالية: