يمكن الوصول إلى موقع الويب المستضاف على الشبكة من قبل الضيوف الناطقين بالروسية والأجانب. إذا كنت تقدم خدمات متاحة لكلا المجموعتين ، فيجب أن يكون لديك موقع ويب بلغتين على الأقل.
تعليمات
الخطوة 1
لإنشاء موقع ويب ثنائي اللغة ، قم بإنشاء لغة واحدة أولاً. في حالة إنشائه بنفسك ، احفظ التخطيط وجميع مكوناته في مجلد منفصل. إذا كان لديك قدر كبير من المعلومات النصية ، فقم بإنشاء مستند Word ، والذي سيحتوي على جميع النصوص المنشورة على الموقع ، مع وصف تفصيلي لموقعها. كلما قمت بتنفيذ هذا الإجراء بعناية ، ستكون العمليات التالية أسهل بالنسبة لك.
الخطوة 2
إذا كانت لديك معرفة عالية بما يكفي باللغات التي يجب أن يكون بها موقع الويب ، فيمكنك ترجمته بنفسك. إذا كان لديك عدد كبير من اللافتات على موقعك ، فابدأ بها. قم بإنشاء لافتات وعناصر قائمة جديدة ، إذا تم إجراؤها في محرر رسومي ، مع الاحتفاظ بالتصميم مع تنفيذها بلغة مختلفة. ثم ترجم القائمة. بعد ذلك ، يمكنك توفير الوقت باستخدام الترجمة المجمعة لملفات مترجم PROMT. ثم قم بمراجعة النص بعناية باستخدام خدمة multitran.
الخطوه 3
ضع في اعتبارك أنه لا يكفي مجرد ترجمة النص الموجود على موقع الويب - بل تحتاج أيضًا إلى استخدامه لمتحدث أصلي. من الأفضل أن تطلب من المتحدث الأصلي قراءة النص. إذا كنت تشك في قدراتك ، وليس لديك مثل هؤلاء المعارف ، فإن أفضل خطوة هي الاتصال بوكالة ترجمة.
الخطوة 4
اجمع نسخة طبق الأصل من موقع الويب الذي تم إنشاؤه في الأصل. أضف زرين لكل تخطيط لتبديل اللغة. ليس من الضروري تكوين موقع الويب بحيث يمكن ترجمة الصفحة من أي قسم بالموقع - يكفي أنه عندما ينقر المستخدم على زر تبديل اللغة ، يتم نقل الزائر إلى الصفحة الرئيسية للإصدار من الموقع ، واللغة التي نقر عليها. اربط كلا التخطيطين في واحد ، ثم قم بتحميل المورد إلى الاستضافة.